я
Меню сайта
Поиск



Мини-чат
Случайное фото


Питер Хо / Peter Ho

Последние новости


Пользователи

Онлайн всего: 20
Гостей: 20
Пользователей: 0


Зарегистрированно

Всего: 5492
За месяц: 22
За неделю: 7
За вчера: 0
За сегодня: 1

Администраторов: 6
Супермодераторов: 5
Модераторов: 6
Новичков: 2555
Пользователей: 2900
Фотошоперов: 4
Релизеров:
2
V.I.P.:
14

Парней: 817
Девушек: 4675

Новые пользователи

  • sandy2893
  • issida
  • aelikka
  • Angel_Kiana
  • lip1983

  • Сегодня нас посетили

    Nebesa, Rodjer, Asura, anela1970, musabakarov, Blagast, Miilashkaa, bauka05-87, sandy2893

    Главная » Онлайн кинотаетр » Дорамы и лакорны » J-drama (1 - М)

    J-drama (1 - М) [170]J-drama (Н - Я) [158]K-drama (1 - И) [157]K-drama (К - О) [134]
    K-drama (П - Я) [161]TW-drama и С-drama [93]Thai- Lakorn [167]Турция и Другая Азия [10]
    Озвучка [31]Переводы друзей [53]

    Доктор DMAT / Dr. DMAT [11/11]
    17.04.2014, 19:14

    Доктор DMAT / Dr. DMAT

    Страна: Япония
    Трансляция: с 9 января 2014 года по четвергам в 21:00
    Продолжительность: 11 серий
    Жанр: медицинская драма
    Режиссёры: Kuranuki Kenjiro, Matsuda Ayato, Hori Hideki
    Сценаристы: Anafuki Ichiro, Yoshizawa Tomoko
    Трейлер: смотрим


    В ролях:
    Okura Tadayoshi - Якумо Хибики
    Kato Ai - Ёсиока Рин
    Takimoto Miori - Якумо Харуко
    Ichikawa Mikako - Исэсаки Куми
    Sato Jiro - Кодзонэ Тацуя
    Aso Yumi - Хасэгава Кумико
    Hosshan - Мураками Кадзуси
    Kunimura Jun - Исэсаки Кацуити
    Ishiguro Ken - Сакураба Сюсаку
    Takaki Yuya - Комацу Кэндзи


    Описание:
    2004 год. События разворачиваются в одной из больниц Токио. Доктор Якумо Хибики после собственной ошибки, из-за которой пострадала его сестра, предпочитает заниматься диагностированием. Но начальство направляет его на работу в DMAT (Disaster Medical Assistance Team) – особое подразделение, оказывающее медицинскую помощь пострадавшим на месте крупных катастроф. Работа тяжёлая, где приходится решать – кого из пациентов спасать, а кому, возможно, придётся расстаться с жизнью. После первого же вызова Якумо решает, что такая деятельность ему не подходит. ©tiranaoki

     

    ПыСы переводчики с японского на английский и с английского на русский не занимаются медициной, в связи с этим в сабах могут присутствовать неточности и нелогичности с медицинской точки зрения.

    Заглавная песня: Kanjani∞ - Hibiki

    Перевод и редакция: tiranaoki
    Консультанты: Kanaya и Loveless

    Дизайнер красивостей: завиSSимая

     АЛЬБОМ С ВИДЕО


      Если вы хотите поблагодарить пользователя, кликните по картинке!

    Категория: J-drama (1 - М) | Добавил: Axelka | Теги: медицинская драма
    Просмотров: 2576 | Загрузок: 0 | Комментарии: 2
    Всего комментариев: 2


    Добавил: piterfmm

    Цитата Профиль Ответить
    0

    sob sob sob ну зачем такой конец!!!!!!!!!! японцы всегда чего-нибудь не так сделают, на то они и японцы!!!!! 
    спасибо за перевод! love

    Дата публикации: 26.04.2014 в 14:07 Спам[Материал


    Добавил: piterfmm

    Цитата Профиль Ответить
    0

    ну всё, все ногти изгрызу в ожидании последней серии!!! СПАСИБО за перевод!!!

    Дата публикации: 23.04.2014 в 13:34 Спам[Материал
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Форма входа
    Гость

    Сообщения:

    Группа:
    Гости
    Время:17:45

    Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!
    Наш опрос

    Оцените мой сайт
    Всего ответов: 4527

    Топ пользователей
    Друзья сайта



    Dorama-Fan


    Посл. комментарии
    Miilashkaa написал(а):
    love heart Обожаю эту дораму...
    aversa2199 написал(а):
    так 15 серий в сериале, 15 серий и выложено.
    oliapaschenko написал(а):
    Здравствуйте, скажите пожалуйста сериал, Кровь за кровь, дальше серий не будет?
    tysasim написал(а):
    Говорят,что у этой дорамы низкий рейтинг,во что просто не могу поверить,ведь она мне Так!!!!! понравилась. Чего только один Мэтт стоит,он загляденье: такой красивый,такой эмоциональный,такой решительный.А сколько забавных моментов,в особенности с банкой, которую герой запустил в Ната!!!!
    sgv17 написал(а):
    Строго говоря, обращения в Корее, даже в кругу семьи, чаще всего ближе к нашему "вы", чем к "ты". Поэтому такой перевод. Это не говорит о формальных отношениях между героями, просто это особенность нашего восприятия, мы по-другому относимся к обращениям на "ты" и "вы".
    Статистика
    Все материалы, опубликованные на данном сайте исключительно в ознакомительных целях.

    Copyright MyCorp © 2018