я
Меню сайта
Поиск



Мини-чат
Случайное фото


Питер Хо / Peter Ho

Последние новости


Пользователи

Онлайн всего: 11
Гостей: 11
Пользователей: 0


Зарегистрированно

Всего: 5500
За месяц: 29
За неделю: 9
За вчера: 2
За сегодня: 0

Администраторов: 6
Супермодераторов: 5
Модераторов: 6
Новичков: 2563
Пользователей: 2900
Фотошоперов: 4
Релизеров:
2
V.I.P.:
14

Парней: 818
Девушек: 4682

Новые пользователи

  • belka78
  • rusbey
  • aristessiya
  • arlekin3045
  • vladislava99

  • Сегодня нас посетили

    anela1970, arlekin3045

    Главная » Онлайн кинотаетр » Дорамы и лакорны » J-drama (Н - Я)

    J-drama (1 - М) [170]J-drama (Н - Я) [158]K-drama (1 - И) [157]K-drama (К - О) [134]
    K-drama (П - Я) [161]TW-drama и С-drama [93]Thai- Lakorn [167]Турция и Другая Азия [10]
    Озвучка [31]Переводы друзей [53]

    Самая трудная в мире любовь / Sekai Ichi Muzukashii Koi [10/10]
    19.04.2016, 06:16

    Оригинальное название: 世界一難しい恋
    Производство: Япония
    Трансляция: с 13 апреля 2016 по средам в 22-00 на канале NTV
    Жанр: романтическая комедия
    Режиссёры: Накадзима Сатору, Сугавара Синтаро
    Сценарий: Канеко Сигеки
    Официальный сайт: http://www.ntv.co.jp/sekamuzu/
    Заглавный OST: Arashi - "I seek"

    В ролях: 
    Оно Сатоши - Самэдзима Рэйдзи
    Хару - Сибаяма Мисаки
    Китамура Казуки - Вада Хидэо
    Койке Эйко - Мураоки Майко
    Симидзу Фумика - Хори Махиро
    Маруяма Томоми - Сирахама Горо
    Мияке Хироки - Отонаси Сидзуо
    Вакабаяси Макото - Марута Дзюн
    Фудаути Кота - Матсукава Сасахиро
    Нисинори Рё - Хирума Тайё
    Котаки Нозому - Миура Иэясу
    Сугимото Тетта - Исигами Кацунори

    Описание:
    Самэдзима Рэйдзи – 34-летний владелец престижной сети отелей, отличная внешность, завидный жених - на омиай в очередь к нему выстраиваются - но при этом одинок. А все потому, что любит правду-матку в лицо сказать, невзирая на возраст, пол и другие различия, и очень требователен к окружающим. Девушки разбегаются, сотрудники тихо недолюбливают в страхе услышать от него коронную фразу «УВОЛЕН!». Откуда тут высоким чувствам родиться? Хотя герой не сильно беспокоился об отсутствии второй половинки, пока его главный конкурент по бизнесу однажды не прошелся шуточками по его личной жизни. Как стерпеть? - «Нет, я обязательно через два месяца покажу ему свою невесту».
    В это же время к Самэдзиме Рэйдзи на работу устраивается девушка, в которой ничего вроде нет, но любимая фраза «уволена!» ни в какую не произносится, от ее улыбки окружающий мир становится ярче и красивее, и хочется улыбаться в ответ. Откуда такой интерес? Это сильное желание заткнуть рот конкуренту, или все же в его жизнь пришла первая любовь, ради которой придется измениться?
     

    Команда:
    Переводчик с 1 серии: Marusija

    Редактор: aversa

    За красоту в теме большое спасибо Jasormin

     

     
     

      Если вы хотите поблагодарить пользователя, кликните по картинке!

    Категория: J-drama (Н - Я) | Добавил: msv24 | Теги: романтическая комедия
    Просмотров: 4868 | Загрузок: 0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Форма входа
    Гость

    Сообщения:

    Группа:
    Гости
    Время:08:47

    Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!
    Наш опрос

    Оцените мой сайт
    Всего ответов: 4528

    Топ пользователей
    Друзья сайта



    Dorama-Fan


    Посл. комментарии
    Miilashkaa написал(а):
    love heart Обожаю эту дораму...
    aversa2199 написал(а):
    так 15 серий в сериале, 15 серий и выложено.
    oliapaschenko написал(а):
    Здравствуйте, скажите пожалуйста сериал, Кровь за кровь, дальше серий не будет?
    tysasim написал(а):
    Говорят,что у этой дорамы низкий рейтинг,во что просто не могу поверить,ведь она мне Так!!!!! понравилась. Чего только один Мэтт стоит,он загляденье: такой красивый,такой эмоциональный,такой решительный.А сколько забавных моментов,в особенности с банкой, которую герой запустил в Ната!!!!
    sgv17 написал(а):
    Строго говоря, обращения в Корее, даже в кругу семьи, чаще всего ближе к нашему "вы", чем к "ты". Поэтому такой перевод. Это не говорит о формальных отношениях между героями, просто это особенность нашего восприятия, мы по-другому относимся к обращениям на "ты" и "вы".
    Статистика
    Все материалы, опубликованные на данном сайте исключительно в ознакомительных целях.

    Copyright MyCorp © 2018