Сиротка Мэ всю жизнь мечтала о небе. Благодаря помощи своей покровительницы, госпожи Сонват, она становится стюардессой. Однако в день первого же рейса по направлению Бангкок - Сеул всё идёт наперекосяк: сначала какой-то тип сбивает Мэ с ног в аэропорту, потом она наталкивается на этого же типа в женском туалете и в довершение всего извращенец оказывается пассажиром в ее самолете и хватает Мэ за попу. В Сеуле злоключения Мэ не заканчиваются: озабоченный психопат угоняет её такси, тырит у Мэ канцелярию и в конце решает "покончить с собой", сиганув на глазах у девушки с балкона.
По возвращению в Таиланд Мэ узнает, что ворюга и неудавшийся самоубийца -пасынок её покровительницы, в юности сбежавший из дому. Рам мачеху знать не желает, потому что винит её в самоубийстве своего брата-близнеца.
Однако Мэ не просто так прозвали "ангелом". Всем сердцем сочувствуя страдающей госпоже Сонват, девушка обещает вытащить Рама из бездны порока и вернуть домой. Госпоже Сонват приходит в голову, что лучше всего это получится у... жены. Из чувства благодарности Мэ соглашается выйти замуж.
Раму тоже приходится идти под венец, но по другому соображению. Мэ с мачехой не знают, что на самом деле Рам - агент Интерпола под прикрытием, внедрившийся в мафиозный клан. А настырная девица, упорно лезущая его спасать, постоянно путает бравому лейтенанту все карты.
"Женюсь! Авось, дома осядет, будет борщи варить и оставит меня в покое",- надеется Рам, но не тут-то было...
Сможет ли Рам выполнить свою миссию и уживётся ли шебутной "ангелочек" и бесцеремонный "мафиози" узнаем, посмотрев этот лакорн. (с. Loveless)
Ну и вот она - моя драгоценная третья и равноценная по значимости жемчужина в короне -личном списке лакорнов-фаворитов. Сериал-напоминание: не судите по одёжке, по первому впечатлению; оцените тех, кто оказывается с вами рядом в трудные минуты; будьте внимательны и берегите своих близких, прощайте им ошибки. Серьёзная тема раскрыта легко и подана с юмором. Сценарий, режиссёр, актёры - достоинства, которые мы бы не смогли оценить без замечательной дружной команды, подарившей нам радость знакомства с лакорном. Девочки - всем вам огромное спасибо! Крупные недостатки в лакорне не запланированы создателями, а мелкие зачищены и обезврежены опытным "сапёром"-переводчиком. Панкейк и Вейр - оба молодцы. Актёры виртуозно переходят от драматичных сцен к комичным, не теряя эмоциональности и правдивости. Только определить Ангела среди героев не так легко. Подразумевается, что это - главная героиня. Спрятаться от её инициативной доброты ни у кого не получится. Наркобароны теряют товар и начинают охоту друг на друга? Срывается полицейская операция? Ищите женщину! Но Меккала ото всех подозрительно профессионально уходит, точно Колобок. Зато любые блестящие планы лучшего спецагента и по совместительству её мужа всё время терпят неудачу. Рам дни и ночи напролёт думает о служебном долге. Если женщину мало любят, то тут уже не спасут ни ехидство, ни жёсткие подставы. Месть всех героинь излюбленного тайского жанра "пощёчин и поцелуев" довелось на себе испытать главному герою. Именно терпение Рама мне видится абсолютно ангельским. Игнорируя сопротивление своего законного рыцаря, Мэ норовила вдохновить его на подвиги почти ратные, настойчиво предлагая ему вкусить ароматное яблоко, смущая самого Змия Эдемского и вызывая зависть у одинокой Луны. В такие моменты она ощущала себя просто Евой. Кто такая Ева, и как всё это отразится на её карме, Меккала задумываться была не в состоянии. Но возможно, самый крутой агент жаждет расслабиться и отдохнуть дома под мягкими, уютными тапочками милой супруги. И раскрыть эту тайну может любящая женщина. Как можно накуролесить и нагородить препятствий только из-за того, что само собой подразумеваемые, подтверждаемые поступками, но такие заветные особенно для женщины слова не произнесены! Мужчины! Говорите о любви! Ваше плечо - нам опора на Земле, но слова любви - наши крылья.
Когда создатели и описание не обманули: романтичнейшая комедия с элементами экшена. Невероятно смешные и эротичные выяснения, ссоры, потасовки главных героев на наших глазах переплавляются в нежнейшую заботу и мучительное беспокойство каждого за свою навязанную благодетелями половинку. "Я на тебе, как на войне, а на войне, как на тебе"(с). Герои ещё только приглядываются друг к другу, и не замечают, как их уже накрыло романтичной волной. Притяжение тем сильнее ощущается, чем больше они пытаются ему сопротивляться. Вейр и Панкейк великолепны, опять создали пару, пусть и на экране. Сладостное очарование лакорна. Комедия в лучшем тайском стиле, без визжащих и кричащих, но с непониманием и недоверием пылко влюблённых и с мелодрамой. Смелый, даже дерзкий перевод заставляет меня взрываться от хохота, так неожиданны знакомые забавные выражения в устах тайских героев. Спасибо переводчику и всей команде! Настроения продолжать!